1
00:00:52,041 --> 00:00:54,832
< Secondo gli antichi testi,
in principio,
2
00:00:54,833 --> 00:00:57,832
non esisteva la luce
nel nostro mondo.
3
00:00:57,833 --> 00:01:02,624
< Servì un uomo superforte
che avvicinasse a noi il Sole.
4
00:01:06,083 --> 00:01:08,457
< ll Guardiano del Sole
regola le stagioni,
5
00:01:08,458 --> 00:01:11,624
si prende cura
della terra e così via!
6
00:01:12,291 --> 00:01:14,832
< E la Luna?
Fu il suo primo Guardiano
7
00:01:14,833 --> 00:01:17,540
a portarla qui dal Mondo dei Sogni.
8
00:01:19,583 --> 00:01:23,082
< ln realtà,
fu lui a portarci anche i sogni.
9
00:01:25,583 --> 00:01:30,415
< E fu così che nacque l'equilibrio
tra il giorno e la notte.
10
00:02:10,541 --> 00:02:12,207
(lNSlEME) Sohone!
11
00:02:12,208 --> 00:02:14,457
GRlDOLlNl
12
00:02:14,458 --> 00:02:18,832
Ehi, ragazze!
Allora, come va?
13
00:02:18,833 --> 00:02:20,874
(lNSlEME) Ah!
14
00:02:21,708 --> 00:02:23,874
È il grande giorno, domani!
15
00:02:23,875 --> 00:02:26,540
lndovinate chi sarà
il prossimo Guardiano del Sole?
16
00:02:26,541 --> 00:02:28,582
GRlDOLlNl
17
00:02:29,125 --> 00:02:31,165
Sì, proprio così!
18
00:02:47,708 --> 00:02:52,165
< Glim! Lo so che cos'hai in mente
e ti proibisco solo di pensarci.
19
00:02:52,166 --> 00:02:56,040
< Tu non andrai a quella cerimonia
ridicola! - Come vuoi, papà.
20
00:02:56,041 --> 00:03:00,165
È troppo pericoloso, te l'avrò
detto un milione di volte, ma tu no.
21
00:03:00,166 --> 00:03:02,415
< Perché stare a sentire
una vecchia candela, eh?
22
00:03:02,416 --> 00:03:05,999
< Perché questa vecchia candela
sa che cosa è giusto!
23
00:03:06,000 --> 00:03:08,207
Lo sai bene che non puoi stare
sotto al Sole!
24
00:03:08,208 --> 00:03:12,457
L'ultima volta le braccia ti si
sono sciolte fino ai piedi, ricordi?
25
00:03:12,458 --> 00:03:14,790
- E io non intendo passare la vita
a rimodellarti. - Hai ragione.
26
00:03:14,791 --> 00:03:17,040
Vuoi fare la fine di tua madre?
27
00:03:17,041 --> 00:03:19,582
Anche lei desiderava
visitare il mondo.
28
00:03:19,583 --> 00:03:23,165
Oh! Ursula, mia preziosa creatura!
29
00:03:23,166 --> 00:03:27,249
< Dovevi proprio raccogliere carote
sotto il caldo del pomeriggio?
30
00:03:27,250 --> 00:03:29,665
< Te l'avevo detto che fuori
non era sicuro.
31
00:03:29,666 --> 00:03:34,207
Ah! ll crepuscolo! Svelta,
vai a letto e sognati qualcos'altro!
32
00:03:34,208 --> 00:03:38,540
< Ti ritroverai nei guai, se
tenterai di uscire! - Nei guai!
33
00:03:38,541 --> 00:03:43,124
Mi fai ribollire dalla rabbia e mi
vengono le rughe quando mi sciolgo,
34
00:03:43,125 --> 00:03:46,415
fine della discu... ssio... ne.
35
00:04:33,291 --> 00:04:37,874
Miei cari amici,
come tutti voi sapete,
36
00:04:37,875 --> 00:04:42,790
domani io verrò proclamato il nuovo
Guardiano della Luna.
37
00:04:42,791 --> 00:04:46,999
Questo sarà un momento davvero
indimenticabile
38
00:04:47,000 --> 00:04:49,665
per tutta la gente della Notte.
39
00:04:51,250 --> 00:04:52,957
RlSATA
40
00:05:01,958 --> 00:05:03,999
Mancato!
41
00:05:09,541 --> 00:05:11,582
Dai, prendimi! Forza!
42
00:05:14,125 --> 00:05:16,165
E io sarò...
43
00:05:25,291 --> 00:05:28,207
Ah, Mune,
quando diventerai responsabile?
44
00:05:28,208 --> 00:05:31,624
Mi hai fatto fare una figuraccia
con Leeyoon!
45
00:05:32,250 --> 00:05:34,790
Ti proibisco
di venire alla cerimonia domani.
46
00:05:34,791 --> 00:05:38,707
Potrai uscire solo quando
ti renderai utile, chiaro?
47
00:05:44,833 --> 00:05:46,874
Ma io sono utile.
48
00:06:37,750 --> 00:06:40,290
Sì!
Oggi è il grande giorno!
49
00:06:40,291 --> 00:06:42,999
Andiamo tutti insieme all'arena!
50
00:07:04,125 --> 00:07:07,790
Oh, povero papà
è ancora congelato.
51
00:07:08,625 --> 00:07:12,249
È un giorno che entrerà nella
storia, papà, non posso mancare!
52
00:07:12,250 --> 00:07:15,457
Tranquillo,
resterò all'ombra, te lo prometto.
53
00:07:15,458 --> 00:07:17,499
Ti voglio bene!
54
00:07:18,291 --> 00:07:20,332
Tornerò per pranzo!
55
00:07:21,958 --> 00:07:23,999
VERSl Dl SFORZO
56
00:07:40,625 --> 00:07:42,665
Oh!
57
00:07:44,333 --> 00:07:48,999
Popolo del Giorno, fate un grande
applauso all'immenso,
58
00:07:49,000 --> 00:07:53,749
al potente,
al leggendario Guardiano del Sole!
59
00:07:53,750 --> 00:07:56,082
Maestro Xolal!
60
00:07:56,083 --> 00:07:57,874
APPLAUSl
61
00:07:57,875 --> 00:08:01,457
Grazie! Grazie! Grazie!
62
00:08:01,958 --> 00:08:03,999
Grazie!
63
00:08:07,625 --> 00:08:09,665
64
00:08:10,166 --> 00:08:12,582
Grazie! Grazie... Oh!
65
00:08:14,958 --> 00:08:19,290
Grazie, grazie, grazie,
grazie, mio caro Krrrack!
66
00:08:19,291 --> 00:08:23,707
Tu hai il cuore di pietra
più tenero del mondo.
67
00:08:24,875 --> 00:08:27,165
Popolo del Giorno...
68
00:08:27,166 --> 00:08:30,874
io sono il responsabile
del percorso del Sole
69
00:08:30,875 --> 00:08:34,207
da ben 350 anni, ormai.
70
00:08:34,208 --> 00:08:38,999
È arrivato per me il momento
di cedere il posto al mio discepolo,
71
00:08:39,000 --> 00:08:41,082
che venga avanti!
72
00:08:41,083 --> 00:08:43,124
APPLAUSl
73
00:08:44,541 --> 00:08:46,582
Oh sì!
74
00:09:00,625 --> 00:09:03,582
- Sì!
- (lNSlEME) Sohone!
75
00:09:05,791 --> 00:09:07,082
Shhh!
76
00:09:11,250 --> 00:09:16,624
Fino a quando il Sole
brillerà alto e radioso,
77
00:09:16,625 --> 00:09:21,457
la Luna risplenderà ritrosa.
78
00:09:21,458 --> 00:09:27,832
Sì... io sono Yule,
e sono il Guardiano della Luna.
79
00:09:29,333 --> 00:09:33,707
Che venga avanti
il mio discepolo.
80
00:09:33,708 --> 00:09:38,874
Per me è arrivato il momento
di cedergli il posto.
81
00:09:42,833 --> 00:09:47,957
Oh, Sole! lo ti presento, ora,
il mio discepolo.
82
00:09:48,666 --> 00:09:54,332
< Ha il fuoco nel suo cuore.
E credo che sia degno di te!
83
00:10:00,875 --> 00:10:04,332
Riconoscilo!
84
00:10:06,666 --> 00:10:08,332
Ah?
85
00:10:17,291 --> 00:10:19,332
Ci cuocerà tutti!
86
00:10:20,708 --> 00:10:22,749
Ce la faccio da solo!
87
00:10:30,041 --> 00:10:33,374
(XOLAL) ll Sole riconosce
il suo nuovo Guardiano!
88
00:10:33,375 --> 00:10:36,415
lo nomino, ah... nomino...
89
00:10:36,416 --> 00:10:39,957
- Sohone.
- Ah, sì! Sohone!
90
00:10:39,958 --> 00:10:42,582
Sì! Eccomi qui!
91
00:10:42,583 --> 00:10:44,624
Ah! Ah!
92
00:10:45,375 --> 00:10:48,999
Grazie! Grazie! Ciao, tesorini.
93
00:10:53,375 --> 00:10:55,415
Oh!
94
00:11:07,833 --> 00:11:12,457
Oh! Luna...
a te io presento il mio...
95
00:11:12,458 --> 00:11:16,082
il mio discepolo. Lui ha un cuore.
96
00:11:16,083 --> 00:11:18,290
(SOTTOVOCE) Che notizia.
97
00:11:18,291 --> 00:11:21,749
(YULE) E io lo ritengo... sì degno.
98
00:11:21,750 --> 00:11:25,915
Ma c'è solo una creatura
sul nostro pianeta,
99
00:11:25,916 --> 00:11:28,665
in grado di giudicarlo davvero.
100
00:11:29,208 --> 00:11:33,499
La più pura creatura di tutti.
101
00:11:35,166 --> 00:11:39,124
E... la Luna... sa riconoscere...
102
00:11:41,458 --> 00:11:43,499
(YULE) Sì, la Luna...
103
00:11:47,625 --> 00:11:49,665
VERSl
104
00:11:57,625 --> 00:11:59,665
Oh!
105
00:12:01,000 --> 00:12:03,040
VERSl Dl STUPORE
106
00:12:04,541 --> 00:12:06,540
Mune?
Vieni via di lì, subito!
107
00:12:07,500 --> 00:12:09,540
Mune?
108
00:12:11,708 --> 00:12:15,624
Cosa ti salta in testa?
Stai rovinando la mia cerimonia!
109
00:12:16,958 --> 00:12:19,040
(YULE) Già la cerimonia.
110
00:12:21,416 --> 00:12:24,749
Via! Va' via! Sciò! Vattene!
Forza!
111
00:12:26,083 --> 00:12:27,957
Sta' ferma qui.
112
00:12:27,958 --> 00:12:30,665
(YULE) Dimmi, qual è il tuo
nome, piccola creatura?
113
00:12:30,666 --> 00:12:34,165
- Mune.
- Beh allora... Mune,
114
00:12:34,166 --> 00:12:38,499
da oggi sei tu
il nuovo Guardiano della Luna.
115
00:12:38,500 --> 00:12:41,124
Cosa? Lui?
116
00:12:41,125 --> 00:12:44,457
Ma avevi detto che il rituale
era una formalità!
117
00:12:44,458 --> 00:12:48,665
Beh... la Luna la pensa
diversamente.
118
00:12:49,416 --> 00:12:51,457
(YULE) Già.
119
00:13:04,791 --> 00:13:09,082
(YULE) Non c'è giorno che possa
esistere senza la notte, già,
120
00:13:09,083 --> 00:13:12,749
e lo stesso vale per i Guardiani!
121
00:13:12,750 --> 00:13:17,540
(XOLAL) Sì, L'armonia del
nostro pianeta dipende solo da voi.
122
00:13:18,000 --> 00:13:21,540
Mostratevi degni di questo compito.
123
00:13:28,500 --> 00:13:31,832
Hai giocato un brutto tiro
a Leeyoon, piccolo topastro blu.
124
00:13:31,833 --> 00:13:33,665
Mi dispiace, io non volevo.
125
00:13:33,666 --> 00:13:37,082
Quello più grosso è arrogante
come lo eri tu.
126
00:13:37,083 --> 00:13:40,207
E il piccoletto è ingenuo come te,
invece.
127
00:13:40,208 --> 00:13:44,374
È stato un vero onore servire come
Guardiano al tuo fianco.
128
00:13:44,375 --> 00:13:46,915
Vieni qui, vecchio mio!
129
00:13:49,375 --> 00:13:51,624
- Mi mancherai.
- Anche tu.
130
00:13:52,000 --> 00:13:54,040
ROMBO
131
00:14:00,000 --> 00:14:02,040
Oh!
132
00:14:17,000 --> 00:14:19,457
Necross! Necross!
133
00:14:22,416 --> 00:14:26,165
ll regno di Xolal è finito!
ll vecchio lucertolone si ritira!
134
00:14:26,166 --> 00:14:28,540
Spleen! Vieni qui subito! Forza!
135
00:14:28,541 --> 00:14:32,332
Calmati, Mox, tutta questa energia
negativa mi avvilisce.
136
00:14:32,333 --> 00:14:34,665
Che c'è? Vuoi fare a botte?
Ti riduco in polpette!
137
00:14:34,666 --> 00:14:36,707
(NECROSS) Silenzio!
138
00:14:41,458 --> 00:14:47,749
Sono secoli che ardo dal desiderio
di sentire questa splendida notizia,
139
00:14:47,750 --> 00:14:52,790
e ora è giunto il momento
di riprendermi indietro il Sole!
140
00:14:52,791 --> 00:14:54,915
RlSATA
141
00:14:54,916 --> 00:14:59,207
Semineremo caos e disperazione
ovunque!
142
00:14:59,750 --> 00:15:01,790
Yuppi.
143
00:15:02,625 --> 00:15:05,415
Miei piccoli tesori.
144
00:15:05,416 --> 00:15:07,499
E quelli chi sono?
145
00:15:07,500 --> 00:15:10,290
(NECROSS) Sono i perfidi corruttori.
146
00:15:10,291 --> 00:15:14,290